TUTTI I PREZZI INDICATI SONO ESPRESSI IN EURO E NON INCLUDONO IVA AL 20%
Condizioni apposte sul retro del Contratto di Noleggio suscettibili a variazione senza preavviso. Ultimo aggiornamento: 01 Giugno 2010
General rental Conditions on the back of the Rental Agreement can be updated without notice. Last update 01 June 2010
La Win Rent SpA ("Sixt Italia") concede in noleggio al cliente il veicolo indicato sul fronte della presente lettera di noleggio alle condizioni di contratto qui di seguito riportate nonché a quelle previste sul sito http://www.sixt.it/ sotto la voce "Condizioni Generali":
Win Rent Spa ("Sixt Italy") hereby rents to the customer the vehicle specified on the front page of this rental agreement upon the terms and conditions set forth therein and hereunder as well as upon the "General Rental Conditions" published in www.sixt.it:
L'assicurazione dei veicoli Sixt Italia comprende la responsabilità civile verso terzi (RCA), come previsto dalla legge vigente nel Paese in cui l'auto è registrata. Il veicolo viene consegnato con contachilometri sigillato, attrezzi, triangolo, una ruota di scorta, giubbino catarifrangente, e quanto altro previsto dalla legge. Il Cliente è responsabile per la restituzione di quanto sopra menzionato in perfetto stato di manutenzione.
The insurance for Sixt Italy vehicles covers the public liability insurance towards third parties, according to the law of the country where the vehicle is registered. The vehicle is delivered with sealed speedometer, accessories, triangle, one spare-wheel, reflector jacket, and with everything according to the law. The Customer is responsible to return the abovementioned in a perfect state of repair.
Il noleggio ha inizio il giorno e l'ora della consegna del veicolo al Cliente ed ha termine il giorno e l'ora della restituzione del veicolo stesso alla Sixt Italia. Il veicolo viene consegnato in perfette condizioni e deve essere restituito nelle medesime condizioni in cui è stato consegnato (salvo la normale usura), presso gli uffici Sixt Italia nel giorno e nell'ora indicati nella presente lettera di noleggio. Il Cliente ha l'obbligo, all'atto della riconsegna, di richiedere la firma di un addetto Sixt sul Check-in report in cui viene riportato l'effettivo stato della vettura ed il livello del carburante. In assenza di suddetta firma, saranno valide e tacitamente accettate le determinazioni documentate dalla Sixt. Il veicolo deve essere riconsegnato nel centro di noleggio alla data prevista in prenotazione. Qualora il Cliente desideri modificare i termini della restituzione (luogo, data, ora) egli dovrà ottenere il preventivo consenso scritto dalla Sixt Italia facendone richiesta a quest'ultima almeno 24 ore prima della data stabilita per la restituzione. In caso di mancata comunicazione e conseguente autorizzazione, oltre i 59 minuti di tolleranza per la restituzione, i giorni extra verranno fatturati con la tariffa giornaliera Standard più alta pubblicata nei listini in vigore, e verrà applicata una penale pari a €150,00 + IVA in caso di rilascio del veicolo in un luogo diverso da quello previsto; fermo restando le condizioni contrattuali stabilite dalla lettera S del presente contratto di noleggio. Nel caso in cui venisse consegnato, provvisoriamente, per indisponibilità di vetture un gruppo superiore rispetto a quello prenotato, si applicano 7 giorni di tolleranza per il cambio vettura. Superato il suddetto termine, a fine noleggio, verrà fatturato il gruppo realmente noleggiato e non quello prenotato. In caso di mancata restituzione delle chiavi della vettura dovuta a smarrimento o a qualsiasi altra ragione il cliente è tenuto al pagamento di €180,00 + IVA. La Sixt Italia si riserva il diritto di non fornire la vettura nel caso in cui ritenesse insufficienti i documenti presentati dal conducente o per qualsiasi altro motivo a suo insindacabile giudizio.
The rental starts from the day and time the vehicle is delivered to the Customer and will end on the day and time the vehicle is returned to Sixt Italy. The vehicle is delivered in perfect conditions and must be returned to Sixt Italy in the same conditions as it was delivered, except for the ordinary wear and tear, on the day and at the time specified in this rental agreement. At check-in, Customer is obliged to ask for signature of Sixt employee on Check-in report where actual conditions and fuel level have to be written. Without the above-mentioned sign, Sixt's determinations will be valid and tacitly accepted. If the vehicle is returned late and longer than 59 minutes of tolerance, without communication and authorization, the extra days will be charged at the most expensive daily rate published in the price list in force. If the vehicle is returned in a different station from the one agreed, without Sixt Italy's prior authorization, Customer will be charged a penalty fee of €150,00 plus VAT. It being understood all the conditions established in the letter S of the present Rental Agreement. If an higher car group is temporarily delivered because of unavailability of car group reserved, 7 days of tolerance are permitted to change the vehicle. After the deadline, at the end of the rental, it will be invoiced the actual car group rented and not the one reserved If the Customer will not give the vehicle keys back for any reasons, he will be charged of €180,00 plus VAT. Sixt Italy reserves the right not to provide the customer with car in case of the documents produced by the Customer will be not sufficient or for any other reason without having to justify such refusal.
Il Cliente è tenuto a corrispondere un deposito cauzionale che verrà rilasciato mediante autorizzazione sulla carta di credito finanziaria. L'importo della cauzione sarà dato dal valore del noleggio più l'importo pari alla franchigia danni prevista per il gruppo noleggiato. Questo importo può essere ridotto del 50% sottoscrivendo il servizio Super Cover. Nel caso in cui all'atto della restituzione del veicolo si riscontrassero danni al veicolo stesso, detto deposito sarà trattenuto dalla Sixt Italia in conto dei danni subiti, salva la risarcibilità dei danni ulteriori. In caso contrario, esso sarà compensato, in tutto o in parte, con le somme dovute alla Sixt Italia a titolo di corrispettivo per il noleggio ai sensi del successivo paragrafo H. In tali ipotesi, il Cliente autorizza fin d'ora all'utilizzo della propria carta di credito quale unico strumento di pagamento contrattualmente previsto. Sono accettate le principali carte di credito finanziarie che devono necessariamente essere intestate al conducente del veicolo. Per il noleggio di veicoli speciali (gruppi T,Z,W,R,S,X,P), sono richieste 2 carte di credito. Non sono accettati contanti, bancomat, Visa Electron, carte prepagate o ricaricali.
Customer will be required to leave a deposit by means authorization on credit card. The deposit due is equal to the value of the rental plus the amount of the excess of damages of the group rented. This amount can be reduced to 50% by signing Super Cover Service. If any damage results at the time vehicle is returned to Sixt Italy, the guarantee deposit shall be withheld by Sixt Italy on account of the sums due by the Customer for the reimbursement of said damages, without prejudice to reimbursement of further damages. In case no damage is noticed, the guarantee deposit will be offset, in whole or in part, against the sums due to Sixt Italy in consideration for the rental pursuant to section H, point 1) here below. Sixt accepts all credit cards from internationally recognised credit card companies. Two credit cards are requested to rent special vehicles (T/Z/WR/S/X/P groups). All credit cards must be in the name of the driver. Cash or Bancomat payment is not accepted.
Il Cliente si obbliga ad usare correttamente il veicolo ed a svolgere operazioni di manutenzione prescritte dal produttore del veicolo stesso, e risponderà di ogni danno causato al veicolo. Il Cliente è tenuto a controllare regolarmente i livelli d'olio motore, liquido di raffreddamento e liquido dei freni e, comunque, dopo ogni 1000 chilometri di percorrenza. Le spese di ricovero, lavaggio e forature dei pneumatici sono a carico del Cliente. L'olio, l'ingrassaggio ed eventuali piccole riparazioni dovute a normale usura, verranno rimborsate solo su presentazione di regolari fatture quietanzate (indicanti data, nome ed indirizzo del fornitore, la targa del veicolo ed i chilometri da questo percorsi) intestata alla Win Rent S.p.A., previa autorizzazione Sixt e dietro presentazione degli eventuali pezzi sostituiti. In caso di avaria il Cliente contatterà il servizio Sixt Assistance e si rivolgerà al più vicino centro di noleggio della Sixt Italia per l'assistenza e/o l'eventuale sostituzione del veicolo.
The Customer undertakes to use properly the vehicle and to perform all the maintenance operations indicated by the vehicle manufacturer and he will be held responsible for any damage caused to the vehicle. The Customer shall verify regularly the levels of engine oil, cooling liquid and brakes fluid and in every case after every 1000 kms. driven.
Costs for garaging, washing and mending flat wheels and tyres are at Customer's charge. Oil, greasing and minor repairs due to normal wear will be reimbursed upon presentation of proper invoices headed to Win Rent Spa issued from the supplier (specifying the date, name and address of the supplier, the plate number and mileage on the vehicle), upon the authorization of Sixt Italy and upon the presentation of the parts which have been replaced.
In case of breakdown the Customer will contact Sixt Italy Assistance and the nearest Sixt Rental Location for the assistance and/or in case to change the vehicle.
Il veicolo potrà essere condotto dal Cliente ovvero, se indicato sul fronte della presente lettera di noleggio, dalla "seconda guida", purché abbia compiuto 21 anni di età e sia in possesso di regolare patente di guida rilasciata da almeno 12 mesi che abiliti a condurre il veicolo e altro valido documento d'identità. Il veicolo non potrà essere condotto da altre persone, salvo preventiva autorizzazione scritta da parte della Sixt Italia. Il veicolo, inoltre, non potrà essere condotto sotto l'effetto di alcool o stupefacenti, in stato di incoscienza, in condizioni psicofisiche anomale e/o in contrasto con le norme del Codice della strada o con l'art. 1176 del Codice Civile.
Il veicolo dovrà essere utilizzato secondo il principio del buon padre di famiglia e non potrà essere utilizzato per:
a) il trasporto illegale di merci (contrabbando, stupefacenti, merci pericolose etc.);
b) il trasporto di passeggeri contro compenso espressamente o tacitamente pattuito;
c) fini illeciti, per competizioni di velocità o prove di percorso o gare di ogni genere;
d) recarsi all'estero salvo nei casi preventivamente autorizzati dalla Sixt Italia.
Ai fini della sicurezza del guidatore e della corretta manutenzione del veicolo, Sixt si riserva di considerare l'uso improprio e/o abnorme del veicolo in caso di superamento dei massimi parametri di percorrenza previsti dal costruttore del veicolo e dai diversi prodotti tariffari. In caso di eccedenza kilometrica Sixt si riserva di applicare una penalità a carico del cliente da €1,00 + IVA a €3,00 + IVA per ogni km aggiuntivo in funzione del gruppo vettura noleggiato con riserva di maggiori danni.
The vehicle shall be driven by the Customer or by the additional driver, if indicated in the front page of this rental agreement, provided that they are at least 21 years old and they must held a full driving licence for at least 12 months allowing the holder to drive the vehicle and another valid identity document. No other person can drive the vehicle without Sixt Italy's prior written authorization.
In addition, the vehicle shall not be driven by persons under the effect of alcohol or drugs, in a state of unconsciousness, in anomalous psychophysical conditions and/or in contrast with the Road Code or the art. 1176 of the Civil Code.
The vehicle will be used with all due care and responsibility and must not be used for:
For the driver's safety and the right maintenance of the vehicle, Sixt reserves the right to consider the wrong and/or abnormal use of the vehicle in case of exceeding the max standard of mileage established by the motor builder and by the different rental rates. In these circumstances penalties at client expanses are expected: from €1,00 plus VAT to €3,00 plus VAT for each extra km according to the car group rented with reserve of bigger damages.
DANNI E COLLISIONE:
FURTO:
AVVISO IMPORTANTE
* In ogni caso, i servizi CDR, CDW Plus, SUPER COVER, TP e TP Plus non operano nel caso in cui il conducente non sia diligente ai sensi dell'art. 1176 del Codice Civile ed in ogni caso il conducente non potrà avvalersi di alcuna limitazione della responsabilità in caso di negligenza, dolo o colpa grave ai sensi dell'art. 1229 Codice Civile. In questi casi il Cliente è totalmente responsabile del risarcimento del costo del veicolo.
Collision damages:
- CDR Basical Service*: CDR service is included in all Sixt Italy rates, by convention equal to the 22% of the applied rates. It is not an insurance coverage, but a conventional reduction of Customer's responsibility concerning traffic damages, that is damages to the vehicle rented due to an accident with at least another vehicle involved. With CDR the Customer will pay a minimum amount chargeable for each event and a maximum amount depending on the car group rented.
CDR service does not cover damages to: windows/windscreens, roof, underbody, wheels, tyres, inside and damage due to vandalism.
- Optional CDW PLUS Service -: It is not an insurance coverage. The Customer can lower the deductible due by signing a CDW Plus Service at the moment of the rental. CDW Plus Service is valid only in case of traffic damages. CDW Plus Service does not cover damages to: windows/windscreens, roof, underbody, , wheels, tyres, inside and damage due to vandalism.
CDW Plus Service has a daily cost and its price is different according to the car group rented.
- Optional SUPER COVER Service*: It is not an insurance coverage. The Customer can waive the deductible due in case of damages to the vehicle rented by signing a SUPER COVER Service at the moment of the rental. SUPER COVER Service covers also damage due to vandalism and to windows/windscreens, roof, body, wheels and tyres and inside. It is purchasable only along with CDW Plus and TP Plus service. Its cost is different according to the car group rented.
Theft:
- TP Basical Service*: TP service is included in all Sixt Italy rates, by convention equal to the 18% of the applied rates. TP service is not an insurance coverage but a conventional reduction of Customer's responsibility in case of full theft or fire. With TP the Customer will pay a maximum amount, depending on the car group rented.
Exception TP Basical Service: In case of total or partial theft of the rented vehicle happened in Campania and Puglia the amounts provided for the present agreement will be doubled.
- Optional TP Plus service: It is not an insurance coverage. The Customer can lower the deductible due for full theft, partial theft or fire, by signing a TP Plus at the moment of the rental. TP Plus has a daily cost and its price is different according to the car group rented. In any case, the Customer and/or the driver are fully responsible for full compensation if the keys are not returned, even though TP, TP Plus and SUPER COVER have been accepted.
Exception TP Plus Service and SUPER COVER: TP Plus and SUPER COVER services haven't complete pertinence in case of partial/total theft or fire happened in Campania and Puglia. In these circumstances the Customer will not make use neither of reduction nor elimination of the deductible but he will be economically responsible according to the following amounts: groups A/B/C €1600,00 + VAT groups E/M/JH/L €2000,00 + VAT groups T/Z/W/R/S/X/P and trucks € 2700,00 + VAT.
IMPORTANT NOTE
*In any case CDR, CDW PLUS, SUPER COVER, TP and TP PLUS are not valid if the driver's behaviour is in contrast with the article 1176 of Civil Code. In any case the driver cannot make use of any reduction of responsibility in case of negligence, fraudulency or gross negligence according to 1229 of Civil Code. In all these cases, the Customer is fully responsible for the full cost of the vehicle.
Il Cliente è obbligato a dare alla Sixt Italia comunicazione di ogni incidente stradale o danno per iscritto entro 24 ore dall' evento o al momento del rientro del veicolo utilizzando il modulo CID che troverà fra i documenti in dotazione al veicolo o il Modulo di Denuncia Sinistro, facendo altresì eseguire gli accertamenti dalle autorità competenti . La mancata osservanza di tale obbligo, arreca grave danno economico alla Sixt Italia, pertanto è prevista una penale a carico del cliente secondo gli importi indicati nell'estratto delle Condizioni Generali di Noleggio disponibili sul sito www.sixt.it nella sezione Rental Service
In the event of any accident or damage to the vehicle, Customer must inform Sixt Italy writing a report within 24 hours from it or at the moment of drop off, using the specific form (CID) that is in the car document folder or fulfilling the Accident Form. In addition, the Customer shall have all necessary investigations performed by the competent authorities. The failed observance of this duty causes deep economic damage to Sixt Italy, for this reason customer will be charged for an amount indicated in the General Rental Conditions available on www.sixt.it in Rental Service section.
1. Il corrispettivo per il noleggio calcolato sulla base della tariffa kilometrica e della tariffa a tempo
2. L'ulteriore corrispettivo dovuto nel caso in cui il veicolo sia restituito alla Sixt Italia in un luogo diverso da quello della consegna al Cliente, calcolato in base all'apposita tariffa (Servizio a lasciare).
3. Il rimborso del costo del servizio di ripristino carburante uguale a quello risultante all'atto della presa in consegna dell'autoveicolo. In particolare verrà addebitato un importo fisso ed, in aggiunta, un importo forfettario, corrispondente all'ammontare dei litri mancanti calcolato ad un prezzo maggiorato rispetto al valore di mercato. Le maggiorazioni suddette saranno calcolate in base alle apposite tabelle pubblicate nell'estratto delle Condizioni Generali disponibili sul sito internet http://www.sixt.it/, riferite alla data della riconsegna del veicolo.
4. Le somme dovute nel caso di sottoscrizione di CDW Plus, SUPERCOVER, TP Plus, e le somme dovute per il pagamento degli importi ai sensi della lettera F ed in generale i danni riportati al veicolo, nonché le eventuali spese di apertura pratica sinistro.
5. Gli eventuali oneri aeroportuali, ferroviari, di circolazione, tasse e spese amministrative.
6. Un importo pari alle ammende erogate al Cliente e/o alla Sixt Italia per violazioni alle norme del Codice della strada o pedaggi autostradali in relazione all'uso del veicolo da parte del Cliente, ed egli contestualmente accetta l'addebito sulla carta di credito delle multe notificate dopo la chiusura del contratto, nonché gli importi relativi alle relative spese di gestione e alle spese amministrative, senza limiti temporali.
7. Il rimborso di tutte le spese e gli oneri sostenuti dalla Sixt Italia per ottenere il pagamento da parte del Cliente degli importi dallo stesso dovuti.
8. Ogni penalità eventualmente prevista dalle condizioni generali di contratto.
9. L'importo corrispondente a qualsiasi altro servizio di cui il Cliente stesso abbia usufruito.
Nel caso in cui il Cliente utilizzi una carta di credito, i sopra citati addebiti verranno effettuati sul suo conto corrente secondo le modalità previste dall'istituto emittente la carta stessa. Il Cliente che all'atto del noleggio presenti un voucher prepagato o effettui un noleggio per conto di altro soggetto (persona fisica o giuridica) è comunque obbligato, solidalmente con il soggetto che ha emesso il voucher stesso, a corrispondere ogni importo derivante dal noleggio medesimo in caso di insolvenza totale o parziale da parte dell'emittente. Le fatture Win Rent SpA relative ai corrispettivi di cui sopra sono pagabili a vista. In caso di ritardo nel pagamento, su tutti gli importi dovuti alla Win Rent SpA saranno dovuti interessi al tasso ufficiale di sconto maggiorato di 4 punti percentuali e comunque entro i limiti massimi consentiti dal D.LGS 196/2003, salvo diverse e più favorevoli disposizioni di legge che disciplineranno la materia.
1. The cost of the rental calculated on the basis of the time and mileage rate;
2.The extra cost due in the event the vehicle is returned to Sixt Italy in a place different from where the vehicle was initially delivered, calculated on the basis of the foreseen rate (One Way service);
3. Refuelling Service refund for fuel restoration to bring it at the same level as it was when the vehicle was delivered. In particular, it will be charged a fixed amount and a flat-rate amount calculated at an increased price in comparison with market value. The above increases will be calculated according to the specific lists printed in the extract of the General Rental Conditions available on web site http://www.sixt.it/, with reference to the vehicle drop-off date.
4. The sums due for CDW Plus, SUPER COVER, TP Plus, and for possible excess as scheduled for under letter F and in general every damage of the vehicle, and also the management fee for every accident dossier;
5. Possible airport and railway surcharges, road tax, taxes;
6. A sum equal to the amount fined to the Customer and/or to Sixt Italy for the breach of rules of the Road Code or motorway tolls in connection with the use of the vehicle by the Customer. He also authorises Sixt Italy to charge his credit card for any fines notified after the closing of the rental agreement and for a sum for relative fine management service and administrative expenses without time limits.
7. The reimbursement of all the expenses and burdens borne by Sixt Italy to obtain payment of the sums due by the Customer;
8. Each penalty provided for the agreement general rental conditions.
9. The sum due for any other service rendered to the Customer.
In the event the Customer uses a credit card, the abovementioned sums shall be charged on his bank account pursuant to the conditions established by the company issuing the credit card. The Customer paying with pre-paid voucher or renting on behalf of other subject (juridical or physical person) is jointly responsible with the subject issuing the voucher for the payment of any amount concerning the rental even in the case of partial or total insolvency by the issuing subject.
Sixt Italy invoices shall be payable upon receipt of them. In the event of delayed payment, the Customer must pay to Sixt Italy interests equal to the official discount rate increased by 4% and, in any case, within maximum limits provided for by law N. 196/2003, if there is no different and more favourable provision to the contrary.
Ferma restando la responsabilità del fabbricante del veicolo per i vizi di costruzione, la Sixt Italia userà la normale diligenza per noleggiare il veicolo stesso in condizioni di piena efficienza. In nessun caso, tuttavia, la Sixt Italia potrà essere ritenuta responsabile per danni derivanti da guasti meccanici nel corso del noleggio.
Without prejudice to the vehicle manufacturer's responsibility for construction defaults, Sixt Italy shall use the ordinary diligence to rent the vehicle in perfect working order. Under no circumstances, Sixt Italy will be held responsible for damages arisen from mechanical breakdowns during the rental.
Il Cliente si obbliga a non cedere, vendere, ipotecare o dare in pegno il veicolo, gli attrezzi, l'equipaggiamento ed ogni altra sua parte e comunque a non agire in contrasto con il diritto di proprietà sul veicolo della Win Rent SpA.
The Customer undertakes not to assign, transfer, mortgage or pledge the vehicle, its accessories, equipment and any other part of the vehicle and not to carry out any activity which would determine any prejudice whatsoever Sixt Italy's title to the vehicle.
La Sixt Italia si riserva il diritto di non fornire un veicolo in sostituzione in caso di incidente, guasto, furto, danneggiamento o per qualsiasi altro motivo a suo insindacabile giudizio, senza dovere giustificare tale rifiuto.
Sixt Italy reserves its right not to provide a replacement vehicle in case of accident, theft, fault, damage or for any other event without having to justify such refusal.
Per qualunque controversia derivante da e/o connessa con il noleggio del veicolo, segnatamente per ogni azione necessaria al recupero coattivo del credito maturato dalla Win Rent SpA, sarà esclusivamente competente il foro di Civitavecchia ad eccezione dell'ipotesi contemplata dall'art.1469 bis del Codice Civile.
The Court having jurisdiction for any disputes arising from and/or related to the vehicle, particularly for any action necessary for forced debt collection owed to Sixt Italy, will be exclusively Civitavecchia, except for the event provided for article n. 1469 bis of Civil Code.
La Sixt Italia non sarà in alcun caso responsabile per la perdita degli oggetti che il Cliente o terzi possa aver lasciato o caricato sulla vettura, durante il periodo di noleggio o dopo la restituzione del veicolo.
Under no circumstances Sixt Italy will be responsible for the loss of the Customer's or third parties' belongings left unattended or loaded on the vehicle during the rental or after the return of the vehicle.
In caso di contrasto nell'interpretazione delle due versioni della presente lettera-contratto, la versione italiana prevarrà su quella inglese.
In case of conflict in the interpretation of the two versions of this agreement, the Italian version shall prevail on the English version.
Qualsiasi variazione e/o aggiunta alle condizioni di noleggio qui indicate sarà valida ed efficace solo se apportata in forma scritta.
Any amendments and/or addition to the rental general conditions hereof shall not be binding unless agreed upon in writing.
Il Cliente, con la firma del presente contratto, si dichiara disposto a noleggiare la vettura indicata, al prezzo ed alle condizioni riportate autorizzando altresì la Sixt Italia ad addebitare sulla carta di credito rilasciata ogni relativo importo dovuto. Per i noleggi superiori alla durata di 30 giorni il Cliente autorizza l'addebito mensile sino alla riconsegna del veicolo noleggiato. Salvo attività promozionali, il cliente è tenuto al pagamento della tariffa prevista per il gruppo di veicolo effettivamente utilizzato.
The Customer, by his signature agrees to rent the indicated vehicle at the indicated rates and conditions and authorizes Sixt Italy to debit the indicated Credit Card. If the rental is longer than 30 days, the Customer authorizes Sixt Italy to debit the credit card every 30 days till the vehicle is definitely returned. With the exception of promotional activities , the client is economically responsible for the actual car group used.
Il Cliente ed il conducente dichiarano di essere consapevoli che nel caso di mancata restituzione del veicolo nei termini contrattuali, in assenza di qualunque valida ragione ostativa (forza maggiore) si rendono responsabili del reato di appropriazione indebita o eventualmente di truffa contrattuale.
The Customer and the driver declare to be fully aware that in the event the vehicle is not returned within contractual time limit and in absence of any valid preventing reason (circumstances beyond one's control) they will be responsible of embezzlement or, at worst, of contractual fraud.